No exact translation found for الحوادث اللاحقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الحوادث اللاحقة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (d) The criminal incidents and subsequent criminal proceedings
    (د) الحوادث الإجرامية والإجراءات الجنائية اللاحقة
  • 5.2.1 Minimize the potential for post mission break-ups resulting from stored energy
    1 التقليل إلى أدنى حد من احتمال وقوع حوادث تكسُّر لاحقة للبعثات ناتجة عن الطاقة المخزونة
  • A strong and effective response is required to address the incidents of voting inconsistencies and subsequent incidents of violence, if public confidence in the electoral system is to be restored.
    والمطلوب استجابة قوية وفعالة لمعالجة حوادث عدم اتساق عمليات التصويت وحوادث العنف اللاحقة إذا أُريد استعادة ثقة الجمهور في النظام الإنتخابي.
  • (v) An ongoing monitoring mechanism after the handover has taken place: Post-release monitoring must be properly planned and agreed between the different parties to help measure the impact land release has on local life and to clarify issues related to liability and land status in case of any subsequent landmine accidents.
    `5` إقامة آلية رصد دائمة بعد التسليم: يجب أن تخطط مختلف الأطراف بصورة مناسبة للرصد الذي يعقب الإفراج وأن تتفق على ترتيباته بهدف المساعدة في قياس تأثير الإفراج عن الأراضي على المعيشة المحلية ولتوضيح القضايا المتعلقة بالمسؤوليات وبوضع الأراضي في حالة وقوع أي حوادث لاحقة من جراء الألغام البرية.
  • What sense can we make of this important commemoration when we, the international community, have on occasion allowed, and still allow, not only chauvinistic nationalisms to exist — leading often to violence against others — but also subsequent events to transpire unchecked?
    وما هو المغزى الذي يمكن أن نستخلصه من هذا الإحياء الهام للذكرى بينما في بعض الأحيان سمحنا نحن، المجتمع الدولي، وما زلنا نسمح، ليس فقط بوجود النزعات القومية المثالية - التي كثيرا ما تفضي إلى ارتكاب أعمال العنف ضد الآخرين - ولكن أيضا للحوادث اللاحقة بأن ترشح بلا كابح.
  • Subsequent Turkish Forces incursions into Ledra Street and the contentious “four-minute walk” area of the old city of Nicosia to the east of Ledra Street were reported by UNFICYP patrols.
    وأفادت دوريات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بوقوع حوادث توغل لاحقة على يد القوات التركية في شارع ليدرا وفي منطقة ”نزهة الأربع دقائق“ المتنازع عليها الواقعة في المدينة القديمة في نيقوسيا شرق شارع ليدرا.
  • However, during recent months there has been an increase in the number of incidents and subsequent accusations and counter-accusations by the parties of physical assault and abduction of local populations on both sides of the southern boundary of the Zone.
    غير أنه حدثت زيادة خلال الأشهر الأخيرة في عدد الحوادث والاتهامات اللاحقة والاتهامات المضادة من الطرفين بوقوع هجمات فعلية وعمليات اختطاف للسكان المحليين على جانبي الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
  • After the arrival of the former Ambassador of Saudi Arabia to Sweden in April 2000 (he has since left) repeated incidents associated with his presence have occurred.
    “عقب وصول السفير السابق للمملكة العربية السعودية إلى السويد في نيسان/أبريل من السنة المنصرمة (الذي غادر في وقت لاحق)، وقعت حوادث متكررة لها صلة به.
  • These included the assassination of four journalists; the grenade attack against the Buddhist Liberal Democratic Party congress in September 1995; the assassination of Keo Samouth in late 1996; the 30 March 1997 grenade attack against a peaceful and legal demonstration; the rocket attack against the television station in Sihanoukville on 4 May 1997; the grenade attack on the office of the daily newspaper Koh Santhepheap on 15 October 1997 and the subsequent attempt against the life of its editor; the killings and disappearances of military and civilian members of opposition political parties in July 1997 and in the subsequent months; the killings reported prior to the 1998 elections; and the deaths related to the post-election demonstrations.
    ومن بين هذه الأفعال اغتيال أربعة صحفيين؛ والاعتداء بالقنابل اليدوية على مؤتمر الحزب الديمقراطي التحرري البوذي في أيلول/سبتمبر 1995؛ واغتيال المدعو كيو ساموت في أواخر عام 1996؛ والاعتداء بالقنابل اليدوية على مظاهرة سلمية شرعية في 30 آذار/مارس 1997؛ والاعتداء بالصواريخ على محطة التليفزيون في سيهانوك فيل في 4 أيار/مايو 1997؛ والاعتداء بالقنابل اليدوية على مكتب صحيفة كوه سانتيبياب اليومية في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997، ومحاولة اغتيال محررها بعد ذلك؛ وحالات قتل واختفاء أعضاء عسكريين ومدنيين في أحزاب سياسية معارضة في تموز/يوليه 1997 وفي الأشهر اللاحقة؛ وحوادث القتل التي أُبلغ عنها قبل انتخابات عام 1998؛ والوفيات المتصلة بالمظاهرات اللاحقة للانتخابات.